외국가요
80세가 넘은 할아버지 Charles Aznavour...... 고령의 나이에도 불구하고 아직도 음악에 대한 열정을 버리지 않고 꾸준히 앨범을 내고 있으며 저음으로 감상적인 노래를 부르는 배우 이자 샹송의 원로입니다. 이자벨은 샤를 아즈나브르의 작사, 작곡입니다 샤를 아즈나브르(Charles Aznavour, 1924~)Isabelle Depuis longtemps mon cœur/ Etait à la retraite Et ne pensait jamais/ Devoir se réveiller Mais au son de ta voix/ J"ai relevé la tête Et l"amour m"a repris/ Avant que d"y penser Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle mon amour Comme on passe le doigt/ Entre l"arbre et l"écorce L"amour s"est infiltré/ S"est glissé sous ma peau Avec tant d"insistance/ Et avec tant de force Que je n"ai plus depuis/ Ni calme ni repos Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle mon amour Les heures près de toi/ Fuient comme des secondes Les journées loin de toi/ Ressemblent à des années Qui donnent à mon amour/ Un goût de fin du monde Elles troublent mon corps/ Autant que ma pensée Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle mon amour Tu vis dans la lumière/ Et moi dans les coins sombres Car tu te meurs de vivre/ Et je me meurs d"amour Je me contenterais/ De caresser ton ombre Si tu voulais m"offrir/ Ton destin pour toujours Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle mon amour 오랫동안 나의 마음은 고독했죠 깨어날 줄 모르던 나의 마음은 그러나 당신의 음성에 나의 고개는 들리고 사랑은 다시 시작되었죠 미처 깨닫기도 전에 이사벨 이사벨 이사벨 이사벨 이사벨 이사벨 내사랑이여 내사랑이여 나무껍질 사이에 손가락을 넣는 것처럼 나의 피부 깊숙히 사랑은 스며들었죠 그처럼 강한 주장과 그처럼 강력한 힘은 평안과 안식마져도 가져다 줄 수 없는 것이었죠 이사벨 이사벨 이사벨 이사벨 이사벨 이사벨 내사랑이여 당신과 가까이 한 시간은 화살과 같이 빨리 가 버리고 당신과 떨어져 있는 날들은 영겁의 시간 같으니 마치 나의 사랑은 이 세상 끝을 맛보는 것 같아 나의 육신과 영혼을 괴롭히누나 이사벨 이사벨 이사벨 이사벨 이사벨 이사벨 내사랑이여 당신은 빛 속에 살고 나는 어두운 구석에 앉아 있으니 당신은 삶에 죽고 나는 사랑에 죽고 당신의 그림자만 누릴 수 있어도 나는 만족할텐데 당신의 운명을 언제나 내게 드리울 수 있다면 이사벨 이사벨 이사벨 이사벨 이사벨 이사벨 내사랑이여 리알토